lunes, 13 de octubre de 2014

«TU VOZ HABLA AMOROSA», TRADUCCIÓN DEL POEMA «A TUA VOZ FALA AMOROSA», DE FERNANDO PESSOA

 Fernando Pessoa, por la calle (na rua).
 

A tua voz fala amorosa...
Tão meiga fala que me esquece
Que é falsa a sua branda prosa.
Meu coração desentristece.

Sim, como a música sugere
O que na música não 'stá,
Meu coração nada mais quer
Que a melodia que em ti há...

Amar-me? Quem o crera? Fala
Na mesma voz que nada diz
Se és uma música que embala.
Eu ouço, ignoro, e sou feliz.

Nem há felicidade falsa,
Enquanto dura é verdadeira.
Que importa o que a verdade exalça
Se sou feliz desta maneira?
 


(Traducción)

Tu voz habla amorosa...
Habla tan amable que me olvido
de que es falsa su blanda prosa.
Mi corazón de alegre ha encendido.

Sí, como la música sugiere
lo que en la música no está,
mi corazón nada más quiere
que la melodía que en ti hay...

¿Amarme? ¿Quién creyera? Habla
con la misma voz que nada dice
si eres una música que calma.
Yo oigo, ignoro, estoy feliz.

Ni hay felicidad falsa,
en tanto dura es verdadera.
¿Que importa lo que la verdad exalta
si soy feliz de esta manera?
 
Traducción: Correcciones elaboradas a la primera en
«Páginas escogidas», de Retórica Ediciones, 1998;
Buenos Aires, Argentina. 10 de Enero de 2014.
 
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario