Fernando Pessoa, sobre la acera.
·
Sossega,
coração! Não desesperes!
Talvez
um dia, para além dos dias,
Encontres
o que queres porque o queres.
Então,
livre de falsas nostalgias,
Atingirás
a perfeição de seres.
Mas
pobre sonho o que só quer não tê-lo!
Pobre
esperança a de existir somente!
Como
quem passa a mão pelo cabelo
E
em si mesmo se sente diferente,
Como
faz mal ao sonho o concebê-lo!
Sossega,
coração, contudo! Dorme!
O
sossego não quer razão nem causa.
Quer
só a noite plácida e enorme,
A
grande, universal, solene pausa
Antes
que tudo em tudo se transforme.
02-08-1933
·
¡Sosiega,
corazón! ¡No desesperes!
Quizá
un día, más allá de los días,
encuentres
lo que quieres si lo quieres.
Así,
libre de falsas nostalgias,
obtendrás
la perfección de los seres.
¡Mas
pobre sueño lo que solo quiero no tener!
¡Pobre
esperanza aquella de existir solamente!
Como
quien pasa la mano a través del cabello
y
fuese en sí mismo que se siente diferente,
¡cómo
hace mal al sueño concebir todo aquello!
¡Sosiega,
corazón, empero! ¡Duerme!
La
calma no quiere razón ni causa.
Solo
quiere plácida enorme noche,
la
grande, universal, solemne pausa
antes
que todo en todo se transforme.
02-08-1933
Traducción:
Alfredo
Salvador C. García
27
de Mayo de 2015
Ciudad
de México