Fernando Pessoa, on street.
My child, I see thine eyes upon
A shadow, as cast by the wings
When a swift bird passes close by
The castle-window before the sun:
So through thy glance the shadows fly...
The souls of things dead and bygone
Haunt the appearances of living things.
(Traducción)
Mi niña, veo tus ojos
en una sombra, como una proyección de alas
cuando un ave rauda pasa cerca
delante del sol por la ventana castellana:
entonces de canto a ti las sombras vuelan...
Las almas de las cosas muertas y pasadas
observan predilección por la apariencia de las vivas.
Traducción: 3 de Enero de 2014
No hay comentarios:
Publicar un comentario