sábado, 12 de diciembre de 2015

«OUR LADY», TRANSLATION FROM THE POEM «NUESTRA SEÑORA» (SPANISH) OR «TONANTZIN» (NAHUATL), BY SISTER JUANA INÉS DE LA CRUZ

 Tonantzin María de Guadalupe

·

–Tla ya timohuica,
totlazo Zuapilli,
maca ammo, Tonantzin,
titechmoilcahuíliz.

Ma nel in Ilhuícac
huel timomaquítiz,
¿amo nozo quenman
timotlanamíctiz?

In moayolque mochtin
huel motilinizque;
tlaca amo tehuatzin
ticmomatlaníliz.

Ca mitztlacamati
motlazo Piltzintli,
mac tel, in tepampa
xicmotlatlauhtili.

Taca ammo quinequi,
xicmoilnamiquili
ca monacayotzin
oticmomaquiti.

Mochichihualayo
oquimomitili,
tla motemictía
ihuan Tetepitzin.

Ma mopampantzinco
in moayolcatintin,
in itla pohpoltin,
tictomac huizque.

Totlatlácol mochtin
tïololquiztizque;
Ilhuícac tïazque,
timitzittalizque:

in campa cempicac
timonemitíliz,
cemicac mochíhuaz
in monahuatiltzin.

 ·

Nuestra Señora,
que te despides.
Madre querida,
no nos olvides.

Aunque extasiada
estés en la Gloria,
¿acaso a veces
no harás memoria?

Ninguno tuyo
se perderá:
tu propia mano
lo llevará.

Ruega por todos.
Agradecido,
sabrá escucharte
tu amado Hijo.

Haz que recuerde,
si se resiste,
que fue tu carne
la que le diste.

Que fue tu leche
la que bebió,
que fue en tu brazos
que se durmió.

Sólo por ti
mereceremos
la devoción
que te tenemos.

Al arrojar
todo pecado
podremos verte,
yendo a tu lado.

Allá en la gloria
donde estarás,
donde por siempre
tú reinarás.

 ·
 
Our Lady,
that now you go.
Beloved Mother,
do not leave us.

Even ecstatic
within the Glory,
maybe you do not
try to remember?

No one with you
will become lost:
due to your hand
that will take him.

Do pray for us.
Your beloved Son,
grateful, do will
know how to hear.

Make him remember,
if he refuses,
that your flesh was
the one you gave him.

That was your milk
the one he drunk;
that in your arms
he could sleep.

Only by you
we can deserve
all the devotion
that we possess.

Throwing away
all what is sin,
going by your side,
we will see you.

There in the Glory
where you do are,
where you, forever,
do will be reigning.


Translation (english):
Alfredo Salvador C. García
December 12th, 2015
12.28. Mexico City