Amado Nervo, resting.
Por
ti, por ti clamaba cuando surgiste,
Infernal
arquetipo, del hondo Erebo,
Con
tus neutros encantos, tu faz de efebo,
Tus
senos pectorales y a mí viniste.
Sombra
y luz, yema y polen a un tiempo fuiste
Despertando
en las almas el crimen nuevo,
Ya
con virilidades de dios mancebo,
Ya
con mustios halagos de mujer triste.
Yo
te amé porque, a trueque de ingenuas gracias,
Tenías
las supremas aristocracias:
Sangre
azul, alma huraña, vientre infecundo;
Porque
sabías mucho y amabas poco,
Y
eras síntesis rara de un siglo loco
Y
floración malsana de un viejo mundo.
Amado Nervo and Margarita,
adopted daughter of the poet.
For
you, I was crying for you when you've emerged,
Infernal
archetype, from the deep Erebus,
With
your neutral delights, your face like ephebus,
Your
pectoral breasts and then you've come to me.
Shade
and light, bud and pollen at a time you've been,
Awakening
the novel misdeed in the souls,
Either
by virilities of pubescent god,
or
by sorrowful woman wilted flatteries.
I've
loved you because, in exchange for naive graces,
You've
possessed the supreme aristocracies:
Blue
blood, a bearish soul, an infecund womb;
Because
you've been knowing a lot and loving bit,
And
you've been a mad century rare synthesis
And
an insane flowering from an ancient world.
Translation:
Alfredo Salvador C.
García.
November
5th, 2014.
Mexico City
No hay comentarios:
Publicar un comentario