domingo, 26 de abril de 2015

«NO ES MÍO», TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL DEL POEMA «NÃO MEU», DE FERNANDO PESSOA

 
Fernando Pessoa, retrato.


·


Não meu, não meu é quanto escrevo.
A quem o devo?
De quem sou o arauto nado?
Por que, enganado,
Julguei ser meu o que era meu?
Que outro mo deu?
Mas, seja como for, se a sorte
For eu ser morte
De uma outra vida que em mim vive,
Eu, o que estive
Em ilusão toda esta vida
Aparecida,
Sou grato Ao que do pó que sou
Me levantou.
(E me fez nuvem um momento
De pensamento.)
(Ao de quem sou, erguido pó,
Símbolo só.)

9-11-1932


·


No es mío, no es mío cuanto escribo.
¿A quién lo he debido?
¿De quién soy el heraldo nato?
¿Por qué, engañado,
juzgue de ser mío lo que a mí fuese?
¿Quién ajeno me lo diese?
Pero, fuese como fuera, si la suerte
fuese de mí ser la muerte
de otra vida en mí que viviese,
yo, quien estuviese
en la ilusión toda esta vida
aparecida,
agradezco Al que del polvo que soy
me levantó.
(Y me hiciese nube en un momento
de pensamiento.)
(A aquel por quien soy, erguido polvo,
solo símbolo.)

9-11-1932


Traducción:

Alfredo Salvador C. García
26 de Abril de 2015
Ciudad de México
 
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario